Herkesçe mâlum şu sıralar ÖSS devam etmekte. Belki de ben bu yazıyı bitirene kadar sınav da bitecek. Sınava giren bütün arkadaşlar, umarım gayretlerinin karşılığını alırlar.
Günlerden beri ben de bugünü bekliyordum. Niye mi? Çünkü biliyordum ki basında bir sürü yazım hataları yapılacaktı. Zira yapıldı da. Neydi bu hata peki? Buyurun:
Neymiş? "ÖSS Sınavıymış." Kısaltmayı açacak olursak "Öğrenci Seçme Sınavı Sınavı." İnternethaber.com' a yakışmadı. Tamam hızlı bir şekilde haberi yayına sokmaları gerekiyor ama "sınav" kelimesini fazladan yazmasalar daha hızlı olmazlar mı? Ayrıca bunun hızla alâkası yok, bilmemekle alâkası var bence.
Aslında biliyorlar galiba yanlış olduğunu. Neden diyorsanız arkadaşlar "YDS Sınavı" yazmamışlar. Tebrik etmek lâzım. Ama maalesef iki yanlış bir doğruyu götürüyor bizim Türkçe sınavımızda. O yüzden geçemedi bu sınavı İnternethaber.com.
Çoğul Eki Kesme İşareti İle Ayrılmaz!
Yazının Sahibi: Recep Hilmi Tufan Kategorisi: gorsel turkce yanlislari
Gün geçmiyor ki sokaklarda, internette hatasız bir yazı görmeyeyim. Hergün en azından 2-3 hata buluyorum. Bugün sabah işe giderken (bazen part-time çalışıyorum.) Zeytinburnu'daki bütün direklere yapıştırılmış olan aşağıdaki îlânı gördüm. Aslında numarayı silip de koymayı düşündüm ama sonradan belki bu işe tâlip olacak biri çıkar diye vazgeçtim.
Neymiş efendim? "35 YTL günlükle Bayan'lar"mış. İyi, güzel, hoş da güzel kardeşim! Türkçemizde çoğul eki, kesme işareti ile ayrılmaz. Bunu basan reklam şirketinde asıl hata. Be güzel kardeşim, sen ilkokula da mı gitmedin ya? Nerede gördün "-ler"in, "-lar"ın ayrı yazıldığını? Öğretim sistemimiz mi kötü, yoksa bizde mi sorun var anlayamadım gitti vallahi!
Yazım Yalnışı Yapılan Kelimeler
Yazının Sahibi: Recep Hilmi Tufan Kategorisi: gorsel turkce yanlislari
Ben Türkçemize sahip çıkılmıyor diye hayıflanıyordum ama meğer öyle değilmiş. Herkes elinden geldiğince Türkçe hakkında, Türkçe kelimelerin kökenleri hakkında, deyimler hakkında bir şeyler yapmaya çalışıyormuş. Bir şeyler yapamayan da internetten araştırıp bu konuları öğreniyormuş.
Evet evet korkmayın artık Türkçe emin ellerde. Nereden mi biliyorum? Bu bloga gelen ziyaretçilerden biliyorum. Ziyaretçinin biri Google'a şu şaka gibi cümleyi yazarak bloguma gelmiş:
Demiştim değil mi size hâlâ duyarlı insanlarımız var diye. Kardeşimiz "yazım yalnışı yapılan kelimeleri" merak etmiş. Kendi yanlışının farkında değil sanırım. Google da bizim görevimizi üstlenmiş ve "Bunu mu demek istediniz?" diye gayet nâzik bir şekilde sormuş. Ben bu kadar kibar olamıyorum bu konuda maalesef. Google söylemeseydi açardım ağzımı yumardım gözümü...
Türkçe'de "yumuşak g" olarak bildiğimiz "ğ" harfine acıdığım kadar hiçbir harfe acımamışımdır. Kendilerini bir kelimenin başında göremezsiniz. Bu harfi bazen duymayabilirsiniz de. Çünkü gariban "ğ", kendilerinden daha sefil olan câhiller tarafından "y" sesiyle okunup yazılırlar. Tıpkı aşağıda gördüğünüz gibi:

Böyle hatalara deyinmek (pardon değinmek) hiç hoşuma gitmiyor ama bâzıları bilmiyor sanırım daha, dolayısıyla öyretmek(!) gerek onlara!
Aynı kategoriye üst üste yazmış olacağım ama ne yapayım? Yazmazsam sinirden patlayacak gibi oluyorum. Bildiğiniz üzere bu "Görsel Türkçe Yanlışları" kategorisini dün oluşturduk. Görünüşe göre en kalabalık kategori olacak. Neyse bunlardan bir önceki yazımda da bahsetmiştim.
Bu seferki görsel TCDD' den. Aslında bunu daha önceden yazacaktım ama bugüne kısmetmiş. TCDD' nin Sirkeci-Halkalı arasında hizmet veren banliyö trenlerinde, trenlerde yapılması ve yapılmaması gerekenlerin listelendiği bir uyarı afişi var. Maalesef bu afişte de bir Türkçe yanlışı var. Bâriz bir anlatım bozukluğu. Buyrun kanıtı bu:
Ne diyor ilk cümlede?
"Hareket halindeki trenlerimize inilip..."
Soruyorum aranızda hiç "trene inen" var mı? Bizim köyde "trene binilir". Bu İstanbul'un her şeyi farklı ya. Doğrusu ne olmalıydı?
"Hareket hâlindeki trenlemizden inilmemesini ve hareket hâlindeki trenlerimize binilmemesini" olmalıydı.
Bu, aslında konuşurken sıkça yaptığımız yanlışlardan. Konuşurken yapılması normal çünkü yukarıda da gördüğünüz gibi oldukça uzun ve dolambaçlı bir cümle ortaya çıkıyor. Ancak yazıda hemen göze batıyor.
Bu Türkçe yanlışı ÖSS'de de soruluyor. 2 sene önce bu konuda uzman olmuştum neredeyse.
TCDD bu hatasını en kısa sürede düzeltmeli. Hiç yakışmıyor bu hata onlara.
Ha bir de "halindeki" değil "hâlindeki" olacak. Bu da başka bir konu...
Ne zamandır aklımda olan bir konuyu bugün bu yazımla birlikte hayata geçirmiş olacağım. Bahsettiğim konu şu: Sanal hayatta veya gerçek hayatta gördüğüm(üz) Türkçe yanlışlarını buraya fotoğrafı ile beraber koyacağım(z). Bu kategori belki de en çok konusu olan bir kategori olacak. Çünkü ben günlük hayatta maalesef bu kategoriye uygun onlarca durum görüyorum. Bundan sonra hemen fotoğrafını çekip buraya koyacağım. Sanal âlemde görürsem de aynı şekilde buraya koyacağım. Belki sesimizi duyarlar da kendilerine bir çeki düzen verirler.
Bu kategorimizin ilk yazısı büyük bir haber sitesi olan Haber7'den. Maalesef adına yakışmayan bir Türkçe yanlışı yapmışlar. Buyrun habere buradan ulaşabilirsiniz. Kanıtı ise bu:
Ben bunu ilk okuduğumda İstanbul'un Beşiktaş İlçesi'nde bir seribaşı varmış gibi bir anlam çıkarttım. (Cidden diyorum. O an aklıma geldi birden.) Meğer tuttuğum takım Beşiktaş seribaşı olmuş. Peki bu haber olmuş mu? Olmamış Haber7 olmamış. Şöyle yazmanız lâzımdı:
"Beşiktaş da seribaşı"
Niye? Çünkü bağlaç olan -de ayrı yazılır sayın editör... Bu konuda daha detaylı bilgi ister misiniz yoksa bu kadar yeter mi?
Son Yazılar
- Avcunu Yalamak Deyimi - 11.Eki.2008 - noreply@blogger.com (Recep Hilmi Tufan)
- EDEBYA: ONLAR ŞEHİT OLUR BİZ MİTİNG YAPARIZ - 09.Eki.2008 - noreply@blogger.com (Mustafa Uysal)
- Hoca Kelimesinin Kökeni - 19.Eyl.2008 - noreply@blogger.com (karazade)
- Ayşegül isminin kökeni ve manası - 17.Eyl.2008 - noreply@blogger.com (kalemkeş)
- Sahra İsminin Kökeni - 15.Eyl.2008 - noreply@blogger.com (kalemkeş)
Yazarların Bloglarından
-
Şişman İnsanlardan Nefret Eder Misiniz? - Biliyorsunuz bir hafta önce ülkemize dönüş yaptım. Bu bir haftalık zamanımı da Afyonkarahisar'da yiğenim Erva'yla oynayarak geçirdim. Bugün sabah İstanbul'...1 gün önce
-
-
Ruh Halimin Güvercin Tedirginliği(Hrant Dink'in Son Köşe Yazısı) - Başlangıcında, "Türklüğü aşağılamak" suçlamasıyla Şişli Cumhuriyet Savcılığı'nca hakkımda başlatılan soruşturmadan tedirginlik duymadım. Bu ilk değildi. (...1 hafta önce
-
Kayıp İsimler Sözlüğü - Kitabın adı *Kayıp İsimler Sözlüğü*. Yazarı Sebahattin DEMİRAY ve kitap 263 sayfa. Kitap Epsilon Yayınevi'nden çıkmış. Biri baştan, biri sondan, biri o...4 hafta önce
-
Tesadüfi Buluş "Fotoğraf" - Mucit: Louis-Jacques Daguerre / 1838 Kaza: Dağınık labaratuvar dolabı... Bu rastlantısal buluşun nedeni kırık bir termometre... Louis Daguerre, karanlık ...5 hafta önce
Arşiv
-
▼
2007
(33)
-
▼
Aralık 2007
(33)
- İletişim
- Niye "Kelimelerin Soyağacı"?
- Etimoloji (Kökenbilim) Nedir?
- İstanbul İsmi Nereden Gelmiş?
- "Ana Dolu" Hikâyeymiş!
- 81 il 81 hikâye
- Hepimiz Adanalıyık!
- Adıyaman'ın Hikâyesi
- Afyonkarahisar mı Afyon mu?
- Ciao!
- Ağrı Dağı'nın eteğinde...
- Şehzadeler Şehri Amasya
- Ankara, Çapa demekmiş!
- Attaleia Nam-ı Diğer Antalya
- Kızıl Sakal BarbaRossa
- Artvin keşke Çoruh olarak kalsaydı
- Aydınoğulları'nın Aydın'ı
- "Balık Esir" Değilmiş Yaşasın!
- Dört Bölgede de Toprağı Olan Bilecik
- Çabakçur Bingöl
- Bitlis ismi nereden geliyor?
- "Suhulet" geri döndü
- "Kahve Altı" "Kahvaltı"
- Bayramınız Mübarek Olsun!
- Bir Tren Yolculuğu
- Kumbara Kelimesi Hakkında
- Bolu İsminin Kökeni
- Sirkeci ismi nereden gelmektedir?
- "Burada Dur" Burdur
- "Gibi"deki Nal Sesleri
- Bursa İlimizin İsminin Kökeni
- "Sıracalı" Ne Demek?
- Çanakkale İsminin Kökeni
-
▼
Aralık 2007
(33)
-
►
2008
(203)
- ► Şubat 2008 (25)
- ► Nisan 2008 (24)
- ► Mayıs 2008 (31)
-
►
Haziran 2008
(28)
- Tanınmış Yazarlardan Türkçe Yanlışları
- Mankafa Sözcüğünün Nereden Geldiğini Hiç Düşündünü...
- Çam Devirmek Deyimi
- Kabak Tadı Vermek Deyimi
- Dolap Çevirmek Deyimi Nasıl Oluştu?
- Neden Böri Değil De Kurt?
- Türk Dili Hakkındaki Düşüncelerim
- İzmir İlimizin İsminin Menşei
- Alfa Romeo Markası Nereden Geliyor?
- Bir Demet Türkçe Yanlışı (2)
- ÖSS Sınavı (!)
- Elma Kelimesinin Etimolojisi
- Çadırını Başına Yıkmak
- Oxford İsmi Nereden Gelmiştir?
- Kızıl Elma
- Şuhut İlçesi'nin İsminin Kökeni
- Bendeniz Kelimesinin Etimolojisi
- Tuğçe İsminin Kökeni
- Atı Alan Üsküdar'ı Geçti
- Kısa Kes Aydın Abası (Havası) Olsun Deyimi
- Alperenler Diyarı Tokat
-
►
Temmuz 2008
(11)
- İstanbul Semtlerinin İsimleri Nereden Geliyor ?
- Sizlerin Sâyesinde!
- Anahtar ve Kilit Sözcükleri
- Tansu Çiller'den Türkçe Yanlışları (Gaflar)
- Kaya Apa'nın Köyü; Kayapa
- Çizmeyi Aşmak Deyiminin Hikayesi
- Türk Dili Hakkında Birkaç Düşünce - Lahmacun ve Se...
- Siyasilerin Dili
- Nargile Kelimesinin Kökeni
- Komşu Kelimesinin Etimolojisi
- Dilini Esek Arilari Yazsin!
-
►
Ağustos 2008
(12)
- Domates Biber Patlıcan
- Ördek Nağmesi Gibi Sade: Vah, Vah...
- Gün İsimlerinin Etimolojisi
- Kelimelerin Gücü
- Ulus Kelimesinin Kökeni ve Anlamı
- Renk İsimlerinin Kökeni
- Uğur isminin Anlamı
- Karga Tulumba Götürmek Deyimi
- Acemî Sözcüğünün Etimolojisi
- Dağ Kelimesinin Kökeni
- "Lan" Kelimesinin Etimolojisi
- Etten Evvel Çömleğe Düşme
- ► Eylül 2008 (5)
Kategoriler
- 81 il 81 hikaye
- Arapcadan Gecen Kelimeler
- atasozleri
- benden
- blog seyleri
- Cinceden gecen kelimeler
- Cingeneceden Gecen Kelimeler
- cocuk isimleri
- deyimler
- Ermeniceden Gecen Kelimeler
- evliya isimleri
- Farscadan Gecen Kelimeler
- Fransizcadan Gecen Kelimeler
- gorsel turkce yanlislari
- Has Turkce Kelimeler
- hikayeler
- Italyancadan Gecen Kelimeler
- kisaltmalar
- Latinceden Gecen Kelimeler
- Makaleler
- markalar
- Mogolcadan Gecen Kelimeler
- Rumcadan Gecen Kelimeler
- turkce yanlislari
- yabanci kelimeler
- Yer isimleri
- Yunancadan Gecen Kelimeler