Çevre Kelimesi Hakkında  

Yazının Sahibi: Recep Hilmi Tufan Kategorisi:

Çevre kelimesi en çok aratılan kelimelerden bir tanesi olarak gözüme çarptı. Belki de hep aynı kişi aratıyordu bilemiyorum. Daha fazla aratan arkadaşı merak içinde bırakmadan yazayım çevre kelimesini.

Çevre kelimesi tamamen Türkçe olan bir kelime. Böyle Türkçe kelimeleri görünce pek bi seviniyorum. Ayrıca yan taraftaki Türkçesi Varken eklentisi için de Wolkanca'ya teşekkürler.

İlk örnekleri 13. yüzyılda görülmeye başlanmıştır. 13. yüzyıldaki bu eserlerde "çövre", "çüvre" ve "çewreg" diye üç çeşit yazım şekli vardı. ("çewreg" doğru sanırım. Bütük kaynaklarda "w" ile geçiyor. Eskiden Türkçe'de "w" var mıydı onu araştırmam lâzım) O zamanki anlamı da bugünkü gibi "etraf, muhit ve civar" anlamlarına geliyordu. Bu da günümüze gelene kadar bugünkü "çevre" yazım şeklini almıştır.

Oldukça detaylı bir araştırma yaptım ancak ortaya bu kadar elde tutulan bir bilgi çıkarabildim. Umarım işinize yarar.

Bu yazı Çarşamba, Mart 05, 2008 tarihinde yazıldı ve kategorisine eklendi. . Yorumları takip etmek isterseniz Yorum Aboneliği İçin Tıklayınız! .

9 yorum

Çevre kelimesi gerçekten çok kullanılan bir kelime.Ama muhit, civar, etraf da yerine göre kullanılıyor.Mesela, "Etraflıca düşünürsek" deriz.Bunu diğer kelimelerle söyleyemeyiz."Bu civarda böyle şeyler olmaz" daha uygun. Veya "Burası mutaassıp bir muhit" gibi.

05 Mart 2008 Çarşamba 10:59

Çok haklısınız Arzu-hâl. Zaten bu durum Türkçe'deki çoğu eş anlamlı kelimelerde var. Mesela siyah ile kara gibi...

05 Mart 2008 Çarşamba 11:06

Siyah ile kara eş anlamlı mı? Hem eş anlamlılık nedir?

05 Mart 2008 Çarşamba 18:01

Evet Türk Dili'nde eş anlamlı olarak geçer. Buradaki eş anlamlılıktan kasıt aynı şeyi ifade etmek için kullanılan kelimelerdir. Tabi aralarında kullanım farklılıkları vardır. "Kara gün" dersin ama "siyah gün" diyemezsin. Zaten ben de bu kelimeleri sevgili Arzu-hâl'in misallerine delil olarak gösterdim...

05 Mart 2008 Çarşamba 18:06

"Türkçesi varken" eklentisi gerçekten çok hoş kim ürettiyse tebrik ediyorum.

05 Mart 2008 Çarşamba 18:15

"Türkçesi varken" bence de güzel... ama güzel olduğu kadar komik de: Kendiişlerlik=Otomatik gibi... :)

05 Mart 2008 Çarşamba 18:41

Hımm, bu arada türkçesi varken "go" demeye de gerek yok değil mi? ;)
Hem yerine kullanılabilecek türkçe kelimeler üstteki gibi de değil. :P

05 Mart 2008 Çarşamba 18:56

@ çileklisüt, o eklentiyi Wolkanca üretmiş.

@ kabakmeltemi, yerine bulunan kelimeler TDK'nın yabancı kelimeler için bulmaya çalıştığı komik kelimelerden sadece biri.

Ayrıca "Go" yazan yer benim de ciğerimi yakıyor ama düzeltemiyorum. HTML kodlarında gözükmüyor...

05 Mart 2008 Çarşamba 21:15

Tamam hallettim şimdi. Basitmiş...

05 Mart 2008 Çarşamba 21:38

Yorum Gönder

Eğer blogunuz/siteniz yoksa aşağıdaki listeden Adı/Url kısmını seçerek sadece adınızı yazarak yorum bırakabilirsiniz.

Yorumunuz için şimdiden teşekkürler...

Clicky Web Analytics